Японка Наоми Морияма живет в Нью-Йорке, но это не мешает ей применять японский подход к питанию и воспитанию детей в своей семье. Вместе с мужем Уильямом Дойлом она исследовала японские традиции и опросила многих специалистов — в результате появилась книга, которая раскрывает секреты здорового образа жизни японцев. Что же такого особенного делают жители Японии? Как ведут себя японские дети в повседневной жизни? Можем ли мы научиться у них чему-то полезному для себя?
Несколько лет назад вместе с сыном мы посетили Токио и съездили в японскую глубинку — на семейную ферму моего отца, где до сих пор живут и работают мои родственники. Мы разговаривали с местными жителями, побывали в школах, ходили в супермаркет и на фермерские рынки.
Японских мам и пап, бабушек и дедушек, воспитателей детских садов и школьных диетологов мы расспрашивали о том, чем они кормят детей и как организуют их досуг. Постепенно мы выяснили, что существует целый ряд обычаев, укорененных в японской культуре и соблюдаемых в повседневной жизни, благодаря которым детям в этой стране удается, как считают наши эксперты, быть мировыми "чемпионами по здоровью".
Почему японским детям повезло
Японские дети не просто живут в развитой стране с эффективной системой здравоохранения, но также пользуются всеми преимуществами традиционной модели поведения, в том числе пищевого, направленной на поддержание здорового образа жизни.
Когда нашему сыну исполнилось три месяца, посмотреть на него из Токио в Нью-Йорк прилетели мои родители. В первый же вечер моя мать Тидзуко приготовила из купленных в ближайшем супермаркете американских продуктов домашнюю японскую еду; мой отец Сигэо качал в это время внука на руках. Наша квартира постепенно наполнялась восхитительными ароматами, а мы слушали дивные звуки старинной японской колыбельной песни, которую бабушка с дедушкой на два голоса пели малышу.
Как и все матери мира, японки проявляют любовь к детям в том числе через приготовление вкусной еды. Растить самых здоровых детей на Земле им помогает природная мудрость, подкрепленная прочными историческими традициями.
Японская кухня в других странах — это возможно
С тех пор как семь лет назад я стала мамой, я старалась по возможности кормить сына здоровой, питательной и вкусной едой. Иногда это получалось, например в тот день, когда в качестве первого прикорма я дала ему пюре из авокадо, или позже, когда я делала паровые бататы, которые он очень любит, и тушила свеклу, или когда мой муж-американец баловал нас по утрам завтраком, приготовленным по традиционным японским рецептам (справедливости ради признаюсь: таким, которые требуют не больше пяти минут).
В другие дни мы ели то, что обычно любят дети, — пиццу, чипсы, картофель фри, кексы. Но все-таки время от времени появлялись в нашем меню и японские блюда.
Чем хороша японская кухня? Прежде всего своей простотой. Ингредиентами для японского меню обычно служат самые простые продукты, которые легко купить где угодно — в супермаркете, маленьком магазинчике или на рынке. Наверное, у поваров из японских ресторанов есть свои секреты, но я не считаю их такими уж важными. По моему мнению, с большинством блюд японской кухни справится любая хозяйка. И что самое интересное: современные рекомендации диетологов практически полностью совпадают с правилами культуры питания, принятыми в Японии.
Поездка в Японию: воспоминания и рецепты
Когда нашему сыну исполнилось три года, он увидел по телевизору знаменитый японский "синкансэн", который за скорость иногда называют "поезд-пуля", и целыми днями только о нем и говорил.
Со своей стороны, я давно хотела показать ему места, где прошло мое детство. Примерно через год мы вдвоем сели в самолет Нью-Йорк — Токио. Целое лето мы прожили в Японии жизнью обычных японцев. Все это время я смотрела и старательно запоминала, что и как готовят в местных семьях, чтобы по возвращении в Америку использовать полученные знания и навыки на практике. Я с удовольствием помогала своей матери готовить традиционную еду, которой японцы питаются в повседневной жизни.
После нескольких дней в Токио мы сели в тот самый "поезд-пулю" и поехали, вернее, помчались в маленькую горную деревушку Кодзака, где расположена наша семейная ферма. За окном проносились прекрасные японские пейзажи, вдали высился силуэт Фудзиямы, а я вспоминала детство, проведенное на этой ферме. В памяти всплыли картины традиционной осенней ярмарки, на которую местные фермеры привозили всевозможные овощи и фрукты. Я как будто наяву ощутила полузабытый вкус спелых мандаринов — девочкой я рвала их прямо с дерева...
Еще мне вспомнилось, что никто из моих тогдашних друзей никогда не болел и не жаловался на здоровье. Тогда я считала это чем-то само собой разумеющимся. Я еще не понимала, что нам просто повезло родиться и расти в стране, народ которой за долгие века создал особую бытовую культуру, позволяющую человеку наслаждаться долгой жизнью, не омраченной недомоганиями.
Почему японцы почти не болеют?
Скажем сразу: точного ответа на этот вопрос современная наука нам не дает. Долгое время бытовало мнение, что все дело в генах, однако сегодня ученые доказали, что это не так.
Вот что говорит доктор Роберт Фогель, профессор Медицинской школы Университета Мэриленда: "Судя по всему, гены тут совершенно ни при чем. Мы изучали статистику по сердечно-сосудистым заболеваниям среди японцев-мужчин, проживающих в Японии, а также в Гонолулу и американском Сан-Франциско. Выяснилось, что показатели продолжительности жизни и частоты инфарктов и инсультов среди этнических японцев, живущих в США, совпадают с аналогичными показателями среди представителей других этнических групп, населяющих Гавайские острова и штат Калифорния".
К тем же выводам пришли французские медики. Руководитель исследовательской группы Лионского государственного научного центра, изучавшей связь средиземноморской диеты с профилактикой болезней сердца, Мишель де Лоржериль убежден: "Генетические особенности вовсе не служат японцам страховкой от болезней".
Возможно, одна из причин того, что японцы живут дольше других народов, заключается в наличии развитой системы здравоохранения, гарантирующей каждому гражданину высококачественную бесплатную медицинскую помощь. В рамках борьбы с угрозой сердечно-сосудистых болезней в стране было проведено несколько общенациональных кампаний с целью убедить население сократить потребление соли.
Огромное внимание уделяется профилактике заболеваний: в школах и других учреждениях регулярно проводятся медицинские осмотры, финансируемые государством. Кроме того, не следует сбрасывать со счетов традиционную японскую чистоплотность, благодаря которой Японии удалось значительно снизить уровень младенческой смертности и детских инфекционных заболеваний.
Свою роль играет и образ жизни японцев. Японское общество — невероятно сплоченное. Представители разных социальных групп традиционно поддерживают между собой самые тесные связи, а в коллективном сознании прочно укоренено понятие икигаи, что означает "цель жизни". Необычайно широкой популярностью пользуются всевозможные конкурсы на эрудицию и смекалку, что помогает японцам успешно и без всяких лекарств снимать стресс.
Профессор Токийского университета Кэндзи Сибуя вместе с коллегами из Министерства здравоохранения выделяют три фактора, которые, по их мнению, объясняют, почему японцы живут дольше всех других народов нашей планеты.
"Во-первых, японцы уделяют повышенное внимание личной гигиене. Эта привычка, возможно, связана с климатом — в ряде областей страны влажным и жарким, а возможно — с традиционной японской религией синто, предписывающей человеку перед встречей с другими людьми проходить процедуру очищения тела и ума. Во-вторых, японцы сознательно относятся к своему здоровью и не ленятся в положенные сроки проходить профилактический медицинский осмотр. Это позволяет осуществлять раннюю диагностику заболеваний и повышает шансы на их успешное излечение. В-третьих, для японской кухни характерна максимальная сбалансированность питательных веществ. Чем выше рост экономики в стране, тем лучше питается японское население".
12 здоровых привычек японских детей
В отличие от своих сверстников из других развитых стран японские дети:
- Употребляют в пищу рыбные и овощные блюда национальной кухни, содержащие больше питательных веществ и меньше калорий, чем мясные.
- С раннего детства привыкли к большому разнообразию овощей и фруктов.
- Едят из маленьких тарелок.
- В еде приучены не к строгим запретам, а к разумным ограничениям.
- Перекусывают между основными приемами пищи и лакомятся сладостями, но понемногу и не слишком часто.
- Много двигаются. Школьники каждый день занимаются спортом, и не только на уроках физкультуры — "спортивные пятиминутки" включены в программу всех остальных школьных дисциплин.
- Умеют ценить награды и поощрения за достижения в спорте.
- Чаще всего ужинают дома, в кругу семьи, вместе с отцом и матерью или, в крайнем случае, с одной матерью. Семейный ужин — один из почитаемых японских ритуалов.
- И дома и в школе окружены любовью и заботой со стороны взрослых, что позволяет минимизировать психологические проблемы, часто служащие причиной переедания.
- Пользуются полной поддержкой родителей, которые не просто учат их правильно питаться, но и требуют того же от школы.
- Усваивают правила здорового питания и здорового образа жизни в семье, в рамках системы домашнего воспитания, основанной на родительском авторитете, а не на авторитаризме.
- С раннего детства помогают родителям готовить еду, накрывать на стол и убирать со стола.
В результате японские дети действительно бьют все мировые рекорды по здоровью. Особенно наглядно выглядит "японское чудо" в сравнении с ситуацией в других развитых странах мира. Практически повсюду тревожными темпами растет число детей, страдающих ожирением, — повсюду, кроме Японии, где этот показатель в последние несколько лет заметно снизился. Разумеется, и японцев не обошли стороной заболевания, связанные с нарушениями пищевого поведения, такие, например, как анорексия, в основном затрагивающая девушек и молодых женщин, но масштабы этого бедствия несопоставимы с тем, что происходит в других странах, в том числе в США.