Хотя бы один иностранный язык учил каждый из нас сначала в школе, потом в институте. И что в итоге? Надо честно признать, что большинство наших сограждан чувствуют себя безъязыкими. Почему так происходит? И как же научиться свободно объясняться на чужом языке? А еще лучше — на нескольких...
В 2010 году, по данным Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки, в ЕГЭ по иностранным языкам (статистика учитывает тех выпускников, кто сдавал английский, французский, немецкий, испанский) приняли участие более 75 000 учащихся:
- английский язык сдавали примерно 70 000 человек;
- французский — около 1 600 человек;
- немецкий — около 4 000 человек;
- испанский — около 180 человек.
Сдавшим считался каждый, кто набрал не менее 20 баллов. И этот порог преодолели далеко не все: 12 % школьников не справились с немецким, 5 % -с английским, чуть более 2 % — с испанским и 1 % -с французским.
А вот 100 баллов набрали лишь четверо: двое по английскому и двое по испанскому. Мягко говоря, так себе результаты.
Грамматика или лексика?
— Раньше языки в школах преподавались грамматико-переводным методом, — вспоминает Наталья Бычкова, учитель английского языка школы № 1106. — Ведь мотивации, чтобы разговаривать на английском, немецком, французском и любом другом, кроме русского, просто не было — "железный занавес" и т. п. Например, сама я закончила институт им. Мориса Тореза — пожалуй, лучший языковый вуз в России. Теоретическая подготовка была прекрасная, но ни разу нам не сказали: "Теперь будем учиться говорить!" И только благодаря одному из своих преподавателей, который настаивал, чтобы мы читали иностранных авторов на их родном языке, я знаю, как правильно по-английски выразить ту или иную мысль.
Сегодня времена изменились, изменился и метод обучения. Теперь он коммуникативный. Соответственно составлены учебники, причем очень неплохие. Единственный недостаток — в них мало текста. Как результат — скудная лексика. Следствие этого — школьники не только говорить, но и пересказывать не умеют.
То есть грамматическую базу школа дает хорошую, а вот с лексикой проблемы. Как и с умением говорить.
К слову, произношение и ЕГЭ идут параллельными курсами — никакого произношения для того, чтобы его сдать, не требуется. ЕГЭ — экзамен технический, поэтому нужно знать не только лексику и грамматику, но и формат заданий. Не случайно для подготовки к этой форме аттестации есть специальные учебники.
Но втиснуть в
Для карьеры лучше выбирать менее распространенные языки: например, сейчас все большую популярность приобретают турецкий, арабский, японский.
А вообще, чтобы заговорить по-английски, нужно с
Цель подсказывает средства
Некоторое время назад в МГТУ им. Баумана поступили несколько ребят из глухой молдавской деревни. Позже выяснилось, что их конечная цель — получить работу во Франции. Хотя сказать, что на тот момент они не знали французского языка — не сказать ничего. Тем не менее, эти студенты так упорно занимались, что мечта сбылась. Что без "французского в совершенстве" было бы невозможно.
— За 20 лет работы в моей практике были всего 4 ученика, которые, как ни старались, так и не смогли выучить язык, — говорит Ольга Чернышева, преподаватель и автор учебника по французскому языку. — Эти четверо знали все правила, худо-бедно могли читать и писать, но говорить — никак! Такая вот врожденная глухота к языку. Для остальных никаких преград нет.
Императрица Екатерина II, кроме родного немецкого и русского, в совершенстве владела еще тремя языками. Причем выучила она их исключительно благодаря собственному упорству и уже после приезда в Россию.
Александр Грибоедов с юности владел французским, немецким, английским и итальянским языками, изучал латинский и греческий. Позже овладел персидским, арабским и турецким.
Баснописец Иван Крылов великолепно знал французский, итальянский и немецкий языки. Позднее выучил древнегреческий. Изучал английский язык.
Немецкий католический священник Иоганн Мартин Шлейер, языковед-любитель, придумавший волапюк — искусственный язык международного общения, предшествовавший эсперанто, знал 41 язык.
Николай Чернышевский уже в 16 лет весьма основательно изучил 9 языков: латинский, древнегреческий, персидский, арабский, татарский, древнееврейский, французский, немецкий и английский.
Самый известный полиглот прошлого — хранитель библиотеки Ватикана кардинал Джузеппе Каспар Меццофанти
Среди зарубежных лингвистов самым большим полиглотом был, по-видимому, Расмус Кристиан Раек
Анатолий Луначарский, когда его избрали действительным членом Академии наук, свое выступление начал на русском языке, продолжил на немецком, французском, английском, итальянском и закончил латынью.
Лев Толстой в совершенстве владел английским, французским и немецким языками, свободно читал на итальянском, польском, чешском и сербском языках. Знал греческий, латинский, татарский, изучал древнееврейский, турецкий, голландский, болгарский.
Председатель Объединенного государственного политического управления Вячеслав Менжинский знал, кроме русского, еще 13 языков, а немецким, английским, французским и итальянским владел в совершенстве.
Основатель ВЧК Феликс Дзержинский знал 3 иностранных языка, одним из которых был и русский: на нем он говорил без акцента и грамотно писал, хотя родным для него был польский.
Понятно, что каждый ученик требует индивидуального подхода, но есть и несколько общих правил.
- Мотивация к изучению иностранного языка должна быть очень конкретной: сдать экзамен, чтобы поступить в зарубежный вуз; прочесть "Гарри Поттера" в оригинале; понимать, о чем поет любимая группа. Учить язык "просто так, для расширения кругозора" — напрасная трата времени и денег, он очень скоро забудется.
- Для маленьких детей лучше подойдут индивидуальные занятия. В группе они могут растеряться, зажаться или просто не суметь сосредоточиться.
- А вот для подростков и студентов начинать лучше как раз с групповых занятий на курсах. Во-первых, в общении легче преодолеть внутренние преграды и заговорить. Во-вторых, тут есть соревновательный момент: неудобно отставать от соучеников.
Исключение из этого правила — неуверенные в себе подростки, которые стесняются выступать перед аудиторией. Им, конечно, будет легче один на один с педагогом.
- Если в школе язык преподают на достойном уровне, задача родителей — просто контролировать процесс и страховать: как только у ребенка возникнет затруднение (предположим, из-за возросших учебных нагрузок по другим предметам), приглашать репетитора, чтобы помочь разобраться. Это обычное дело — нанять педагога, чтобы подтянуть ученика по той или иной конкретной теме. Главное — не запускать.
- Одновременно начинать изучение нескольких иностранных языков не стоит. Есть риск, что у ребенка в голове возникнет путаница из разнородных слов и правил, с которой придется разбираться отдельно.
Кому что подходит
Когда в гимназиях и языковых школах приходит пора выбирать второй иностранный язык, родители часто берут решение на себя. Но при этом нужно учитывать:
- Личные склонности ребенка. Например, на каком языке звучат его любимые песни, книги и фильмы какой страны ему ближе и интереснее и т. п.
- Дальнейшие перспективы. С английским, французским и немецким, конечно, нигде не пропадешь. Разумеется, среди владеющих каким-либо иностранным языком англоговорящих больше всего. И на вступительных экзаменах в вуз чаще всего сдают английский. Но чем менее распространен язык, тем меньше конкуренция баллов при поступлении.
- Характер ученика. Доказанный факт: немецкий язык из-за его непростой грамматики легче дается людям, склонным к самоорганизации, скрупулезным и усидчивым. А французский (как и все языки романской группы) легче учить тем, у кого хорошие музыкальные способности. В общем, романская группа языков — для жизнерадостных романтиков.
- Последовательность языков. Немецкий легче учится после английского и очень тяжело дается после французского и испанского. И французский хорошо выбирать после английского. Помните, еще д?Артаньян говорил: "Английский -это испорченный французский".
Advanced
Чаще всего объяснение правил на курсах — это чтение преподом правил в учебнике. Если вы вдруг не поймете правило, скажем, то же as/like, то препод, если он хороший, попытается объяснить попроще, но все равно тормозить общий темп курса не будет. Но прилежные студенты откроют Свона, найдут всю инфу. Вывод — язык должны учить вы, а не курсы. Курсы/учителя/репетиторы — это все только помощь, опора и поддержка, но без собственных усилий они превращаются в пожирателей семейного бюджета.
Nataly
Я преподаватель со стажем, 8 лет отработала синхронистом в международной организации. Прислушайтесь к моему опыту.
Занятия в режиме 2 раза в неделю менее 3 астрономических часов лишают значимости любую из методик, претендующих на "интенсив" (это сейчас модно, но не все представляют себе, к сожалению, даже приблизительно, что это такое). На час занятий "в классе" должны приходиться
Гость
Я с детьми стала французский учить понемногу (уже как третий язык после англ. и нем.) — очень легко идет, многие слова как будто уже знаешь...
Эврика
По моему опыту начальный немецкий сложнее начального английского, грамматика дается трудно. Но когда уже костяк есть, то потом язык совершенствовать очень легко, и в целом немецкий язык достаточно логичный и прямолинейный. Английский легче дается поначалу, но если хотите добиться действительно глубокого владения языком, то это тяжело, нужно много читать и жить в языковой среде. Я знаю оба языка достаточно хорошо (4 года жизни в Англии, 2 — в Германии).
Выбираем педагога
Решить, какие именно курсы выбрать, несложно: достаточно определиться с конечной целью изучения языка и найти курсы с соответствующей программой. Разумно предварительно изучить отзывы о них в Интернете.
Прежде чем учить иностранный язык, необходимо исправить имеющиеся дефекты речи.
Выбирать французский, если не выговариваешь "Р" — это из анекдота, а не от здравого смысла.
А вот найти опытного репетитора непросто. Обычно тут идеально работает принцип сарафанного радио. Но и самим бдительность терять не надо.
Есть такая старая байка: женщина решила выучить английский и... вызвалась быть репетитором у маленькой девочки. Якобы они вместе — шаг за шагом — зубрили грамматику и осваивали лексику. В итоге дама и по-английски заговорила, и денег подзаработала. Молодец! Только девочку жалко: вряд ли ее произношение, умение строить фразы и верно употреблять те или иные фразеологические обороты были на высоте.
Сказка (будем надеяться, что это сказка!) — ложь, да в ней намек: если репетитор преподает иностранный язык исключительно новичкам, вероятнее всего, у него самого знания не слишком глубоки.
Не намного больше пользы и от студентов 1-2-го курса языковых вузов: ни глубоких знаний, ни педагогического опыта. Хотя, конечно, студент студенту рознь.
Если выбирать в репетиторы преподавателя вуза, то желательно, чтобы вуз этот был языковым: уровень преподавания языка там, безусловно, выше, чем в любом другом, где иностранный язык "проходят" за пару семестров.
Не пренебрегайте Интернетом: уроки по Скайпу не менее эффективны, чем обычные занятия. Профессионалы утверждают, что существенной разницы в процессе обучения нет.
Важна и цель, с которой вы ищете репетитора.
Если нужно максимально успешно сдать ЕГЭ, ищите преподавателя, который специализируется именно на подготовке к этому экзамену. При этом было бы полезно узнать, как сдавали ЕГЭ его ученики прошлых лет.
Чтобы отработать произношение, лучше всего выбрать носителя языка. Нюанс тут только один: он должен иметь не просто квалификацию преподавателя, но и знать, как работать с иностранцами.
Зато грамматику лучше учить с русскоязычным преподавателем. Если он успешно закончил языковой вуз, то в теоретической базе может подчас разбираться лучше, чем носители.
Ия
Если говорить о применении, то учите английский и немецкий, ну очень уж мало, где нужен французский. Немного в металлургии, немного в торговле, да и то немецкий больше.
Канадка
Испанский очень легкий язык. Зная его (я одно время, очень давно, работала переводчицей), вы понимаете португальский очень легко, как и итальянский. Сейчас, просматривая некоторые документы на французском (по работе), могу понять смысл по знакомым испанским словам. Все зависит от человека, особенностей его мозга, психики.
Возница беспечный
Никогда не будет немецкий легче английского, хотя бы потому, что придется запоминать не только немецкий эквивалент существительного, но и род существительного, который с русским ни фига не совпадает. Например, в немецком собака — мужского рода, а девочка — среднего. Вот и попробуйте все это запомнить!
Awatara
Помнится, родители водили меня в кружок английского языка, сколько лет было, точно не помню, около
Viktori4ka
Я до 8 лет не знала ни одного языка, пошла в английскую школу, была одной из лучших учениц. Просто мама мне вбила в мозг, что надо знать английский (это раз), и я в принципе довольно способная (это два). Поэтому не стоит так уж искать причинно-следственные связи, кто в каком возрасте что начал изучать.