Китайский язык становится все популярнее как второй иностранный, изучаемый в школе, и многие родители хотели бы подготовить ребенка к его освоению. Однако курсов китайского для дошкольников пока очень немного. Выход — изучение языка с помощью интернета. Китайский язык на русском видео в YouTube почти не представлен, а вот с помощью английского можно изучить трудное произношение.
Китайский настолько сложно поддается самостоятельному изучению, что наверняка те, кто принял решение близко познакомить ребенка с китайским, имеют серьезные внешние стимулы или просто обожают китайский язык и культуру.
Вы не относитесь ни к той, ни к другой категории? При этом китайский манит перспективами, загадочностью и редкостью? Как понять, заинтересует ли иностранный ребенка настолько, чтобы он согласится начать занятия? Также важно, увлечет ли язык лично вас — ведь именно вам придется поддерживать мотивацию чада. Поэтому, как и с другими языками, ваша любовь или хотя бы уважение к китайскому имеет большое значение.
Итак, что представляет собой язык в объеме детско-родительского общения? Для того чтобы в этом разобраться, стоит послушать, как он может звучать на самом простом уровне, оценить, готовы ли вы взять сейчас эту высоту. И здесь преимущество у семей, которые уже занимаются с детьми английским, поскольку найти в свободном доступе русско-китайские обучающие материалы для малышей не так просто, а при посредничестве английского мы получаем выход на китайские детские книги (здесь и далее речь идет о северокитайском языке, Mandarin Chinese).
Неоценимую помощь нам в этом оказывает Мисс Панда (Miss Panda) — преподаватель, член нескольких педагогических ассоциаций с опытом работы на Тайване, в Марокко, Канаде, США и Эквадоре. На ее YouTube-канале можно послушать, как звучат на китайском следующие детские книги:
- Elmer’s Day
- Brown Bear, Brown Bear, What do You See?
- Don’t let the Pidgeon Drive the Bus
- Good Night, Gorilla
- The Very Hungry Caterpillar
- Dear Zoo
«Англородителям» наверняка знакомы эти книги с любимыми детьми персонажами. Истории отличаются простотой, красочностью, часто повторяющимися типовыми фразами, то есть как раз тем, что позволяет использовать их в обучении детей самого раннего возраста. Для наших целей эти книги ценны еще и потому, что в потоке китайского языка мы можем вычленить не просто слова, как на озвученных флеш-карточках, а целые фразы.
Следующий шаг — постараться сымитировать услышанное.
Мой ребенок с первого просмотра видео с начиткой китайской версии The Very Hungry Caterpillar нежно полюбил слово «гусеница» (Máomao chóng). Я, в свою очередь, вооружилась ручкой и блокнотом, чтобы проштудировать другие доступные видео и научиться желать ему спокойной ночи и доброго утра на китайском.
Вот несколько фраз для режимных моментов из книги Elmer’s Day:
В книге используются традиционные, а не упрощенные иероглифы, поэтому не удивляйтесь, если, сравнивая их, увидите небольшие отличия. На звучание это не влияет.
Чтобы быстрее ввести в употребление вышеперечисленные фразы, попробуйте использовать их не только в общении с ребенком, но и в процессе игры, а также проговаривая их в обращении к игрушкам. Укладывая игрушки спать на китайском, желая им спокойной ночи и доброго утра, ваш малыш быстро усвоит, в каких случаях какое слово необходимо употреблять. А кроме того, у вас быстрее исчезнет ощущение наигранности и возможного дискомфорта — неизбежный спутник начала использования иностранного языка в быту.