Двойной удар: совместные образовательные центры

Российско-зарубежные центры обучения: виды, возможности, преимущества и перспективы международных образовательных программ.

Совместные образовательные центры - учреждения крайне полезные. Некоторые из них выдают международные дипломы или сертификаты. Другие, являясь межфакультетскими подразделениями крупного университета, на выходе не одаривают дополнительными "корочками", но имеют другие преимущества, например, отправляют лучших на стажировки в западные вузы-партнеры. Самое приятное - обучение в подобных центрах бесплатное или недорогое.

Российско-зарубежные центры обучения

Фактически "рассадниками" совместных колледжей и программ являются вузы-гиганты. Оно и понятно, зарубежным учебным заведениям нужны солидные партнеры, такие как МГУ им. М.В. Ломоносова, ГУ-ВШЭ, Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) и др. На одном только журфаке МГУ существует шесть центров зарубежной журналистики - французский, немецкий, итальянский, финский, японский и даже индийский. При Российском государственном гуманитарном университете (РГГУ) действуют целых четырнадцать центров: от "классических" (Российско-германский учебно-научный центр, Институт европейских культур) до относительно экзотических (Российско-турецкий учебно-научный центр, Кабинет иранской культуры, Учебно-научный центр египтологии им. В.С. Голенищева, Российско-американский центр библеистики и иудаики). В целом, если судить по количеству совместных колледжей и программ, напрашивается вывод - наиболее крепкие образовательные и культурные связи у России сложились с Францией и Германией.

Обучение в совместных центрах является частью высшего образования (обязательной или факультативной) или дополнением к нему (магистерские программы). Если добровольное решение прийти сюда говорит в первую очередь о любознательности, то успешная сдача финальных экзаменов, которым предшествовали в среднем два года крайне напряженной работы и множество промежуточных проверок, сообщает уже как минимум об отличном знании языка, упорстве, высокой работоспособности и целеустремленности молодого человека.

Итак, куда пойти учиться? Не стремясь объять необъятное, мы решили рассказать о нескольких любопытных и полезных совместных программах. Для будущих студентов их наличие может стать существенным доводом в пользу выбора того или иного вуза и факультета.

Плюс диплом

Совместная магистерская программа по экономике ГУ-ВШЭ и университета "Эразмус" (Роттердам) была открыта в 1994 году. Ее характерные особенности: обучение ведется исключительно на английском языке, не предполагает выездов за границу (если ранее слушатели хотя бы проходили стажировки в "Эразмусе", то теперь такой практики нет - не позволяют средства). Но при этом есть возможность получить полноценный диплом факультета экономики уважаемого западного университета. Немаловажный момент - программа абсолютно бесплатна. Кроме того, не нужно сдавать вступительных экзаменов, программа доступна любому студенту второго курса магистратуры или выпускнику факультета экономики ГУ-ВШЭ (в последнем случае диплом должен быть получен не более года назад). Бакалаврам, получившим степень в других российских вузах, приходится на общих основаниях поступать в магистратуру "Вышки", а это сделать очень и очень непросто.

Ограничений по местам на самой программе для студентов нет: хочешь - учись. Но начать учиться - это даже не полдела. Во-первых, ваш английский должен быть на очень высоком уровне, иначе вы просто не сможете слушать мудреные лекции иностранных профессоров. Во-вторых, чтобы получить диплом, придется преодолеть многоступенчатую систему и выложиться по полной программе. Сначала предстоит сдать пять письменных экзаменов: по макроэкономике, микроэкономике, эконометрике, рынку труда и теории отраслевых рынков, а затем - если, конечно, допустят - защитить магистерскую диссертацию перед суровой аттестационной комиссией, состоящей из профессоров ГУ-ВШЭ и университета "Эразмус". Не стоит и говорить о том, что и экзамены, и защита проводятся на языке Шекспира и Бекхэма. Поэтому неудивительно, что за все время существования программы диплом роттердамского университета получили всего 70 человек, хотя ежегодно начинают учиться примерно 40. До защиты диссертации "доживают" 8–9; некоторых "заворачивают" и на этом последнем этапе. С 2001 года лучшего выпускника совместной магистерской программы награждают исследовательской стажировкой в Нидерландах.

Какие преимущества дает эта программа? Не выезжая за пределы России, вы получите "кусок" западного образования и диплом в подтверждение этого. Программа настолько насыщенна, интенсивна, фундаментальна, что после ее прохождения люди нередко отправляются за границу для получения докторской степени PhD. В общем, это программа для тех, кто в будущем надеется построить научную карьеру. В истории "Вышки" было два очень упорных студента, которые умудрились одолеть две совместные магистерские программы, включая "голландскую". Один из них теперь занимает высокий пост в РАО "ЕЭС России", второй получает докторскую степень в одном из европейских университетов…

Совместная магистерская программа по экономике и менеджменту ГУ-ВШЭ и Университета Гумбольдта (Берлин) гораздо моложе, она начала функционировать в 2002 году. Ее несомненное достоинство: по истечении двух лет слушатели получают два диплома - российский и немецкий. Первый год студенты учатся в Москве, а второй - в Берлине. Программа бесплатная, правда, десятимесячное проживание в Германии нужно оплачивать самостоятельно. Но, во-первых, стоимость жизни в Берлине соизмерима с московской, во-вторых, можно рассчитывать на получение одного из многочисленных грантов или стипендий. Всем оказывается финансовая помощь: средства выделяются немецкими образовательными фондами, факультетами ГУ-ВШЭ, попечительским советом. Лучшим предоставляются полные стипендии, остальным оказывается частичная поддержка.

Программа предназначена для студентов ВШЭ (магистратура двух факультетов - экономики и менеджмента). Но поступить на нее сложно: отбор проводится в соответствии с критериями Университета Гумбольдта - на основании результатов тестов TOEFL и GRE (на логику), академической успеваемости в период обучения в бакалавриате, двух рекомендательных писем, подробного CV, интервью. Важную роль играют мотивация студента и рекомендации профессуры "Вышки".

Основной язык - английский. Но в течение первого года слушатели начинают интенсивно учить немецкий, чтобы быть готовыми к жизни в Берлине. Таким образом, на выходе выпускники получают еще одну интересную строчку в резюме - знание второго иностранного языка. В финале обучения предстоит защитить магистерскую диссертацию.

Преимущества программы определяет Елена Голубинская, начальник отдела международных студенческих программ ГУ-ВШЭ: "Получение двойного диплома автоматически повышает стоимость на рынке труда. Выпускники программы хорошо трудоустроены, они работают в аудиторских компаниях "большой четверки" и крупных страховых компаниях, в ЕБРР, в российских представительствах немецких фирм. Если раньше на подобные программы стремились те, кто мечтал жить и работать за границей, то сейчас эта тенденция ослабела. Некоторые ребята остаются учиться в Германии в аспирантуре, таких примерно 20%. Остальные возвращаются. Но изменившимися. Они теперь люди мира". Подробнее об обучении в Германии по совместной программе ГУ-ВШЭ и Университета Гумбольдта - в репортаже нашего корреспондента на с. 92.

Французский университетский колледж в Москве при МГУ им. М.В. Ломоносова - одно из самых старых образовательных учреждений подобного рода в России, в следующем году ему исполнится пятнадцать лет. И это отнюдь не единственное его достоинство. Партнерами колледжа являются семь крупнейших французских университетов, в том числе и легендарная Сорбонна. Ежегодно курсы лекций читают двенадцать уважаемых профессоров-французов. После окончания двухлетнего курса студентам выдается диплом, признаваемый во Франции, одного из вузов-партнеров в зависимости от специализации, эквивалентный уровню mai^trise (первый год магистратуры) и позволяющий продолжить образование на родине Вольтера на уровне DEA (второй год магистратуры). Вступительные экзамены не предусмотрены. Возможно обучение в режиме вольного слушателя. Поступающие могут выбирать две из четырех предлагаемых дисциплин - социология, литература, история и право (на втором курсе останется только одна из них).

Обучение в колледже бесплатное. Его двери открыты не только для студентов МГУ, но и для всех молодых людей из России и стран бывшего Союза, отметивших восемнадцатилетие и перешедших как минимум на четвертый курс любого вуза. Интересно, что верхнего возрастного порога нет.

Плюс колледжа - наличие двух отделений: основного, франкоязычного, и дополнительного, русскоязычного (здесь семинары проводятся на родном языке, а лекции иностранных преподавателей синхронно переводятся). Однако второе отделение подразумевает получение знаний, но не диплома - чтобы получить чужую "корочку", нужно защитить дипломную работу в присутствии франко-российского жюри, и, конечно, на хорошем французском языке. Высокая оценка за это научное сочинение вкупе с достойными баллами, полученными в течение обучения, позволит обрести заветную бумажку.



Смысл отдаваться учебе без остатка есть: десять лучших студентов колледжа ежегодно получают стипендию для продолжения обучения во Франции от местного правительства.

Минус - интенсивность обучения (пять дней в неделю во второй половине дня) и строгость администрации. Пропуск трех занятий без уважительной причины - и шансы на получение приличных оценок тают как дым. И, учитывая то, что вам, скорее всего, придется совмещать учебу в колледже с основной, университетской, можно утверждать с уверенностью: на два года вы "лишаетесь" жизни. Наверно, поэтому среди студентов практически нет представителей мужского пола, ко второму году они самоистребляются как вид. Как рассказывала моя приятельница, пытавшаяся совместить иняз МГУ с французским колледжем, "начинало нас немало, но окончить и получить французский диплом смогли всего две девушки - отъявленные "ботанки". Для меня наличие у человека подобного диплома говорит о том, что у него действительно отличное знание французского и недюжинное упорство, но реальных плюсов этой программы для себя я так и не выделила".

Свободный российско-германский институт публицистики МГУ им. М.В. Ломоносова распахнул свои двери перед студентами факультетов журналистики различных московских вузов в 1994 году. Главное и незыблемое требование к поступающим - владение немецким языком. Сильная сторона центра - не только серьезная теоретическая подготовка, но и нацеленность на практику, на будущую работу, что в случае с журналистикой просто необходимо и отсутствием чего явно страдает, например, журфак МГУ, да и вообще российские специализированные факультеты. Эта программа основывается на учебном плане немецких университетов: западные высшие школы в вопросах публицистики и журналистики всегда делали упор на практическую составляющую. Особое внимание в институте уделяется квалификации журналистов, пишущих на экономические темы, а также специалистов по связям с общественностью, менеджменту, маркетингу СМИ. Обучение бесплатное.

Для поступления нужно написать автобиографию на двух языках, сдать письменный тест и пройти собеседование: это покажет объединенной комиссии ваш уровень владения немецким. Второе вступительное требование - сотрудничество с любым из СМИ. Занятия проводятся, за редким исключением, на языке Гете. Продолжительность обучения - три года, интенсивность высокая - по три часа пять раз в неделю. Чтобы быть допущенным к сдаче экзаменов, нельзя пропустить более одного занятия. Конечно, можно предпочесть статус вольного слушателя, но тогда вы не сможете участвовать в ежегодном конкурсе на прохождение практики в немецких СМИ, а это, безусловно, отличный опыт и красивое дополнение к резюме.

В процессе обучения придется сдавать промежуточные, а потом и итоговые (сертификационные) экзамены, регулярно предъявлять публикации в немецких газетах или журналах, а потом еще и писать итоговую работу. Если все ступеньки одолеете с честью да еще - при такой-то нагрузке! - умудритесь получить диплом основного вуза, обретете сертификат. В противном случае - извините.

Здесь готовят тех, кто будет трудиться в СМИ, выходящих на немецком языке, или PR-менеджеров для российских представительств немецких компаний - содействовать в налаживании необходимых для работы связей считают одной из основных задач. Например, моя бывшая однокурсница окончила институт публицистики, сейчас занимается пиаром в московском офисе немецкой фирмы и часто ездит в Германию. И это отнюдь не единичный случай.

Франко-российский центр журналистики был основан в 1994 году совместными усилиями факультета журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, Французского института прессы при университете Париж II и Центра подготовки и усовершенствования журналистов. Он предназначен для франкоговорящих студентов. Достоинство программы - небольшой срок обучения без потери эффективности: всего за один учебный год студенты получают диплом магистра, выданный тремя партнерами центра, дающий возможность продолжить обучение в аспирантуре во Франции. Но это время будет очень насыщенным, в том числе встречами с российскими и французскими журналистами, работающими в Москве. Их цель - приблизить студентов к реалиям журналистского ремесла, дать возможность познакомиться с потенциальными работодателями, попасть на стажировку в отечественные СМИ. Для лучших студентов (иногда четырех, иногда семи) в конце года организуются стажировки во Франции - и это отлично мотивирует.

Чтобы быть принятым в центр (в числе двадцати прочих студентов), для начала нужно иметь в активе четыре курса любого вуза и пресловутый французский. Потом преодолеть вступительные испытания, а именно: заполнить анкету, сопроводив ее письмом, объясняющим цель поступления, не провалить два письменных теста - по французскому языку и на тему современной ситуации в мире и в России - и покорить франко-российскую комиссию на собеседовании.

Если верить выпускникам, проведенное в центре время точно не будет потерянным. Практический вектор и внимание к профессиональному будущему слушателей дорогого стоит. Многие из них теперь работают как в западных (AFP, EURONEWS, ВВС, REUTERS, LE FIGARO, RTL, RFI, RADIO FRANCE), так и в российских СМИ (Первый канал, канал "Россия", "Интерфакс", РИА "Новости", "Ведомости"). Выпускница центра Наталья Голобокова: "Учеба на практике в корне отличается от российского академического образования, где все познается в теории. Здесь все живое и мобильное. Например, как только прогремел взрыв у гостиницы "Националь", наши студенты тут же оказались на месте событий и уже через несколько минут подготовили репортаж об этом. Мне больше всего нравились визиты в редакции газет, журналов, на радио и мастер-классы, которые проводили известные журналисты. Например, Ольга Замятина из Marie Claire рассказывала, как писать репортаж, интервью и портрет, учитывая специфику глянцевых журналов. Это действительно было очень полезно".

Российско-американский центр библеистики и иудаики при РГГУ начал функционировать в 1996 году. Партнеры университета с американской стороны - Еврейская теологическая семинария Америки и Институт еврейских исследований. Слушатели программ центра - студенты различных факультетов и институтов при РГГУ. Возможно также обучение в статусе вольного слушателя, но не надейтесь, что это означает свободную жизнь - посещение занятий обязательно, как и сдача экзаменов. При поступлении очень пригодится знание английского языка, хотя бы на уровне понимания устной речи, иначе лекции зарубежных специалистов останутся тайной за множеством печатей.

В центре читаются курсы по иудаизму, еврейской философии, истории, культуре и литературе, а также социологии, демографии и этнологии евреев, изучаются библейский и современный иврит, арамейский язык и идиш. Занятия ведут отечественные и западные педагоги - приглашенные профессора из университетов США, Израиля, Великобритании. Для студентов устраивается ежегодная практика в архивохранилищах и библиотеках Москвы, Санкт-Петербурга, Киева, Вильнюса, где работают со средневековыми еврейскими рукописями. А лучшие на пятом курсе проходят обучение в Еврейской теологической семинарии Америки (Нью-Йорк), чей сертификат и выдается после окончания.

Центр - отличный плацдарм для будущих ученых. Многие выпускники не останавливаются на достигнутом, продолжая грызть гранит науки в аспирантуре - в родном вузе или за границей. Несколько человек уже успели защитить диссертации и начали преподавать в alma mater. Одна выпускница, получив докторскую степень в Оксфорде, стала профессором Университета Торонто, другой, не менее выдающийся выпускник, защитивший докторскую диссертацию в Нью-Йоркском университете, - профессором Университета Филадельфии.

Программа двойного магистерского диплома МГИМО (У) и Института Сьянс По (Sciences Po) выросла из совместной магистерской программы, действовавшей с 1994 года. Ее участником может стать любой студент вне зависимости от его гражданства и от того, в каком вузе он обучался ранее. Обязательными условиями поступления являются диплом о высшем образовании и свободное владение французским и русским языками; придется подготовить качественное досье на французском и русском языках, которое будет рассмотрено совместной комиссией МГИМО и Сьянс По. В этом году на программу были приняты восемь российских, девять французских и одна чешская студентка, хотя документы подавали и кандидаты из Швейцарии, Швеции, Греции, стран СНГ. Программа рассчитана на два года. Первый - обучение в МГИМО в рамках первого года магистратуры по направлению "Международные отношения" (программа "Мировая политика"). Затем - год в Сьянс По в рамках второго года профессиональной магистратуры "Международная деятельность". После защиты магистерской диссертации и сдачи государственных экзаменов слушателей наградят двумя дипломами. Обучение обойдется в 5 тыс.

Узнай страну

Центр российско-финских исследований журналистики, массовых коммуникаций и культуры - подразделение факультета журналистики МГУ, созданное в 1996 году. И хотя в названии отражена только первая "страновая" специализация центра - Финляндия, уже несколько лет как открыты две новые программы, ориентированные на изучение языка, истории, культуры и СМИ Швеции и Норвегии. Сегодня центр можно смело именовать скандинавским. Обучение ведут как преподаватели факультета журналистики, так и приглашенные зарубежные лекторы. Слушателей набирают исключительно из студентов журфака, на выходе они не получают дополнительного сертификата, только строчку в дипломе о прослушанных курсах. Центр активно сотрудничает с учебными заведениями Финляндии и Швеции (норвежская программа открылась недавно) и ежегодно отправляет лучших студентов на стажировки в эти страны.

Выпускница центра, а ныне его сотрудница Ольга Коробейникова, говорит о том, что дало ей обучение: "Три стажировки в Швеции, друзей в Стокгольме, знание шведского языка, достаточное для его преподавания, возможность читать лекции в западных университетах. Но, вообще, задавать подобный вопрос - что вам это дало? - когда дело касается редких языков, странно. Просто ты их любишь, отказаться от них не можешь, и это никак не пересекается, скажем, с финансовой областью. Для меня шведский язык - случайность, которая переросла в судьбу. Вначале нас записалось на курс сорок человек, а к третьему году обучения осталось всего пятеро: приходилось пахать по-черному. Так сложилось, что оставшиеся люди - теперь практически моя семья, хотя мы все разъехались по разным местам: кто-то ушел в большой бизнес, кто-то работает в информационном агентстве. Один друг уехал спецкором в Лондон, и хотя его рабочий язык - английский, шведский для него как первая любовь".

Российско-шведский учебно-научный центр РГГУ открылся в 1996 году при непосредственном участии Шведского института в Стокгольме. Со временем круг партнеров расширился, сегодня в него входят Уппсальский и Гетеборгский университеты и Седерторнская высшая школа. Поскольку центр - межфакультетское подразделение Гуманитарного университета, учатся здесь исключительно студенты РГГУ. Специальности самые разнообразные: история, политология, филология, культурология, искусствоведение, связи с общественностью, международные отношения. Среди спецкурсов есть и традиционные, и неожиданные: например, экономика Швеции и дизайн Швеции. Продолжительность программ центра в среднем три года. Слушатели ездят на кратковременные и долгосрочные стажировки в Швецию, где в вузах-партнерах изучают язык или другой интересующий их предмет. Многие выпускники центра после окончания РГГУ поехали доучиваться в университеты этой скандинавской страны.

Российско-итальянский учебно-научный центр РГГУ - еще одно межфакультетское подразделение для "своих", характерная особенность которого - обширная партнерская сеть. Договоры о сотрудничестве связывают центр с множеством высших школ и других образовательных организаций солнечной Италии, в частности, с университетом Венеции Ca'Foscari, Государственным университетом Милана, университетом Рима Tor Vergata и Консорциумом итальянских университетов ICoN. Студенты центра имеют возможность стажироваться в вузах-партнерах, а также проходить летние курсы в Университете Сиены и в Университете Перуджи.

Российско-швейцарскому учебно-научному центру РГГУ в этом году исполнилось пять лет. Второй учредитель - Межфакультетский институт Центральной и Восточной Европы Университета Фрибурга (Швейцария). В центре учатся студенты РГГУ.

Сферы интереса: общественные науки, политология, юриспруденция и религиоведение. В 2003 году была открыта специализация "Европоведение" - исследование современной Европы в ее политическом, экономическом, культурном, правовом и коммуникативном измерениях. В рамках программы изучаются политическая и экономическая география Европы, французский, английский и немецкий языки, политические системы европейских стран. Студентам ежегодно читают лекции преподаватели из Швейцарии.

Центр испанского языка и культуры МГЛУ был создан в 2000 году при участии Гранадского университета. Основная цель - оказание помощи студентам МГЛУ, изучающим испанский, в освоении не только языка, но и искусства, культуры, истории страны фламенко, корриды и Сервантеса.

Алина Рудкевич
Статья предоставлена журналом
Карьера
Авторская статья
Оцените статью
Полезность:
Интересность:
Читайте нас в Телеграме, чтобы не пропустить важное!Подписаться
Читайте также
Английский с носителем или с русскоязычным педагогом? Все плюсы и минусы
Делимся плюсами и минусами изучения иностранного языка с англоязычным преподавателе
Оставить комментарий к статье "Двойной удар: совместные образовательные центры"

Вы не авторизованы.

Поделитесь:

13.12.2005
Обновлено 29.01.2019
Статья дня
Английский с носителем или с русскоязычным педагогом? Все плюсы и минусы
Английский с носителем или с русскоязычным педагогом? Все плюсы и минусы
Делимся плюсами и минусами изучения иностранного языка с англоязычным преподавателе
Близкие по теме статьи
Сочи, образовательный центр
Сочи, образовательный центр "Сириус", отзыв. Наноград-2017
О лагере "Сириус" в Сочи – подробно от участника летней смены
САФУ: Северный университет - интервью с ректором
САФУ: Северный университет - интервью с ректором
Северный федеральный университет: техническое образование, общежитие и повышенные стипендии для первокурсников
Лауреат Премии Рунета 2005Лауреат Национальной Интернет Премии 2002Победитель конкурса «Золотой сайт'2001»
Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!