Практически каждый родитель вкладывает в своего ребенка немало средств, чтобы тот непременно владел английским языком. Помимо школы каждый второй (если не каждый первый) занимается дополнительно с репетитором или на курсах.
Но при этом многих родителей мучают сомнения: как оценить продвижение обучаемого в языке? Как определить уровень подготовки в ситуации, когда школьная оценка для многих не является критерием? А ведь существует совершенно объективная общепринятая международная шкала, по которой оценивается уровень владения языком.
И это FCE
Уже много лет существуют Международные экзамены по английскому. Они могут быть ориентированы на американскую или британскую норму. Самый распространенный и признанный — Кембриджский.
Разработанные сотнями профессоров, они являются абсолютно объективными — ведь работа экзаменуемого отсылается в Кембридж, где ее проверяют сразу несколько преподавателей. И именно они выносят свой беспристрастный вердикт.
Здравствуй, опыт зарубежный!
Сертификат FCE, если кто не знает, явился прототипом ЕГЭ. Последний, правда претерпел (и продолжает претерпевать) множество изменений — из него, к примеру, выбросили раздел говорения.
И в самом деле, зачем на языке еще и говорить? Множество других изменений, следующих принципу "Наш англицкий англичее ихнего" уводили наш ЕГЭ все дальше от своего прародителя. Но зато мы точно можем быть уверены, что, стремясь к сдаче экзамена FCE, мы однозначно достигаем и перекрываем ЕГЭ. Хотя бог с ним, с ЕГЭ, его вообще не все ученики будут сдавать. Дело в том, что, имея сертификат FCE, можно претендовать на работу в престижной инофирме. И цениться он будет даже выше диплома иняза: не будем обобщать, но с появлением коммерческих вузов выпускники с нулевыми знаниями — в порядке вещей.
Итак, FCE — достойная планка для выпускника. Но как к ней прийти, как правильно выбрать путь первоклашке, который только собирается делать свои первые шаги?
Ступеньки к знанию
К счастью, шкала экзаменов является многоступенчатой.
Взрослым уровням КЕТ, PET, FCE предшествуют детские экзамены Starters, Movers и Flyers. И объединяет их очень похожий формат. Даже первоклашка, сдающий свой первый уровень Starter, должен показать знание языка по главным четырем видам речевой активности — слушание, говорение, чтение, письмо. Но, заметьте, ни тебе перевода с языка на язык, ни правил грамматики с него не спрашивают. Хотя, она, эта самая грамматика, присутствует абсолютно во всех разделах, даже в слушании: тексты составлены так, что без понимания глаголов, например, суть высказывания не поймешь.
Каждый, даже самый маленький текст — это пища для ума и сердца, а не "вымученный" учебный текст из заученных слов.
Каждый раздел — это увлекательная задачка на логику, смекалку, внимание.
Красочные рисунки превращают тест в заманчивую игру.
Но больше всего радует раздел говорения: все задания построены так, что ребенка не подлавливают на том, чего он не знает, как контролеры "зайца" в автобусе". Наоборот, помогают ему раскрыться, разговориться, задавая встречные вопросы и увлекая сопоставлением рисунков, сочинением забавных историй по картинкам.
Малыши выходят с экзамена, как с детского праздника, возбужденно веселые и довольные.
Похожее и разное
А ведь это тренировка взрослого экзамена в тот же вуз, например. Самое ценное, что я слышала от детей, когда они открывали следующий уровень Movers, после Starters — это "Ой, да он ведь такой же!" То есть дети даже не ощущают сильного скачка вперед. Продвижение вверх происходит мягко, как будто играючи, расширяя словарный запас и углубляя знания грамматики.
Поскольку подготовка к каждому следующему уровню занимает, как правило, 2 года для взрослых уровней и 1 год для детских, мы легко можем провести параллели через эти вехи и разделить 10 школьных лет на такие же пропорциональные отрезки.
То есть если сдать FCE к
К тому же, эти экзамены сдают дети во всем мире, и, встретив на отдыхе ровесника из Германии или Франции, они наверняка найдут общий язык.
Как же готовиться к этим экзаменам?
Просто стараться учиться в школе на "5"? К сожалению, школьная программа, особенно в "началке", никакого отношения к языку как таковому не имеет, если изучение английского основано на переводе с русского.
К счастью, существует целое море учебников британских изданий, из которых даже трудно было бы назвать лучшие — дело вкуса, как говорится. Только вот одно "но": сам учебник — еще не панацея. Им, во-первых, надо уметь пользоваться и ни в коем случае не переводить, а во-вторых, только учебника мало. Он, как позвоночник в теле, составляет лишь определенный процент, дает опору, а остальное — речь учителя на уроке, литература, стихи, песни...
Так что было бы желание, а найти своего преподавателя английского можно и в Москве, и в других городах, и не обязательно ехать за Кембриджским сертификатом в Кембридж.