"Эх, почему я не учил английский!" - нередко вздыхаем мы, думая о том, каким подспорьем в бизнесе или научной работе оказалось бы хорошее знание иностранного языка. Этим, как правило, все и ограничивается, а решающим аргументом в пользу того, чтобы оставить все как есть, оказывается возраст, что отчасти правильно - с годами учить язык становится все тяжелее. Хотя нет ничего невозможного...
Но речь здесь пойдет не о том, как на старости лет стать полиглотом, а о том, как не повторить ошибок ваших родителей. Незнание языка человеком среднего возраста можно списать на образовательную систему СССР, никогда не ставившую иностранные языки во главу угла. Однако сейчас, когда ситуация в корне изменилась, упускать открывшиеся возможности, по меньшей мере, неразумно. И если ваш ребенок, достигнув дееспособного возраста, станет жаловаться на незнание иностранного языка и вытекающие из этого трудности карьеры, по большей части это будет ваша вина. Именно вина, а не беда, как это было раньше.
Во всей Европе и в дореволюционной России распространено такое понятие, как билингвизм, то есть свободное владение двумя (включая родной) языками. Европейцы чувствуют себя комфортно в любой стране мира, так как помимо родного французского, итальянского и т.д., они владеют еще и английским. Во времена расцвета империи российское дворянство говорило по-французски так же свободно, как и по-русски. Другой вопрос, как им это удавалось, вряд ли только за счет разучивания в шестом классе песни "Умеете ли вы сажать капусту?"
Большинство родителей волнует вопрос: когда надо начинать учить иностранный язык? Опыт показывает - чем раньше, тем лучше. Ошибки, неизбежные при позднем изучении иностранного языка, объясняются доминирующей ролью родного. Ребенок пытается говорить на иностранном языке, используя грамматику и фонетику языка родного. Научившись же в раннем детстве двум языкам сразу - двум грамматикам и двум произношеньям, ребенок не будет их путать в будущем. Это как раз тот случай, когда "мухи отдельно, а котлеты отдельно". Оба языка воспринимаются как родные, то есть ребенок начинает думать на двух языках сразу, причем ни один из них не доминирует. Это и есть тот самый билингвизм, о необходимости которого - далее по тексту.
Идеальным для формирования одновременного билингвизма является совпадающее по времени начало коммуникации с ребенком на обоих языках, то есть с первых месяцев его жизни. Чем позднее второй язык введен в общение с ребенком, тем очевиднее первый язык доминирует над вторым. Если интервал между началом общения на первом и втором языках не превышает года, различия в их усвоении до трехлетнего возраста при условии соблюдения принципа билингвального воспитания могут быть сглажены.
У детей старше одного года билингвизм формируется несколько иначе, чем при одновременном усвоении двух языков, так как в этот период начинают появляться первые слова, то есть ребенок уже начинает общаться на одном языке. Это, однако, не означает, что с ним поздно начинать общаться на втором языке, но в идеале начать говорить с ним на втором языке должен новый для него человек. Практика показала, что дети начинают капризничать, если те люди, которые с ними до этого много общались на одном языке, вдруг переходят на другой язык. Выходом в такой ситуации будет общение на втором языке с няней или гувернанткой. Дело за малым - найти англоязычную профессионально обученную няню. Проведя небольшое журналистское расследование, удалось выяснить, что в Москве рынок профессионального домашнего дошкольного образования только зарождается. Издержки периода первоначального накопления капитала - о детях думают в последнюю очередь. А зря.
Как бы то ни было, проблема решаема. В частности, существует, агентство Bonne International, предлагающее услуги выпускников британских колледжей по подготовке профессиональных гувернеров. Пока что единственное в России, что позволяет использовать столь любимый маркетологами термин "уникальное предложение". Британские гувернеры обучили английскому не одно поколение иностранных детей. Это, безусловно, окажется дороже, чем нанять в сиделки пенсионерку бабу Нюру, однако стоит подумать о том, что в итоге окажется полезнее для будущего вашего ребенка.
В зависимости от возраста ваш малыш заговорит на языке через 4-6 месяцев, а уже через год его трудно будет отличить от сверстника-англичанина. Но это при условии, что он будет проводить со своей Мери Поппинс 8-10 часов в день.
Гувернантка-англичанка в вашем доме открывает ряд новых возможностей. Если родители хотят, чтобы ребенок научился переводить с одного языка на другой, они могут участвовать в его билингвальном воспитании, обращаясь к ребенку с просьбами передать что-то няне по-английски или, наоборот, спросив, что сказала няня. Тем самым вы поможете ребенку в расширении его словаря на двух языках и в развитии способности быстро переключаться с одного языка на другой.
Если взрослый не знает английского языка, он может попросить ребенка "научить" его. Дети и сами с удовольствием "дают уроки", любят играть в школу, особенно если они играют роль учителя. Практика показала, что некоторые взрослые (мамы, папы и даже бабушки), никогда ранее не учившие английский язык, тоже начинают говорить на нем. Следовательно, при желании "языковую пользу" в такой ситуации извлекают все члены семьи, где растет билингвальный ребенок. Это способствует сближению членов семьи, что, согласитесь, тоже немаловажно.
Сергей Данюшин.
Судя по всему, Сергей Данюшин, автор данной статьи, никогда не занимался вопросами билингвизма или хотя бы методиками обучения иностранным языкам. К сожалению, подобные поверхностные рассуждения приводят к массовому насилию над детьми, совершаемому полуграмотными педагогами. Я жила в Великобритании и видела достаточное количество таких энтузиастов и искателей приключений, которые после трехмесячных курсов, отбывали в "недоразвитые" страны в поисках романтики или легких денег. Не все, но многие были просто ребятами и девчатами, которые просто вылетели из местных ПТУ в глухих британских городках. За то, что их родной язык - английский (причем часто низкого качества - а вы сумеете отличить язык ангийского фермера от ВВС English?)они получают баснословные деньги, тогда как наши профессионалы с 5-летним (а то и больше) курсом языка и стажировками в той самой Британии, могут реально дать детям намного больше. Подумайте хотя бы о таких простых вещах: почему британец с хорошим языком (а это автоматически обозначает высшее образование и культурную среду воспитания)поедет на работу няни в Россию? Если чадо даже и произнесет в годик-полтора свои первые английские слова, то потом скорость усвоения языка будет приближаться к скрости усвоения родного - так сколько лет надо держать ту самую Мери Поппинс, чтобы дитя смогло прочесть классиков и поговорить об экологии? Да, в советской школе меня, как и многих других, языку не научили, но потом репетитор и иняз сделали это за 3 года, потому что мотивация была и помощь (а не только препятствие) в виде сложившейся системы родного языка. В 17 лет я научилась говорить и про бабочек-птичек, и про политику с экономикой. А Вы хотите заставить ребенка заниматься этим все 17 лет? Без английской среды столько и придется, ведь даже тем, кто какое-то время жил в англоговорящих странах и вернулся, через какое-то время приходится "подтягивать" язык.
Если есть постоянная возможность поддерживать среду общения на английском - дерзайте, если нет - не мучайте дитя, не превращайте освоение навыка (всего лишь полезного навыка) в ежедневную рутину на многие годы.
2004-05-10, Tanya
Bol'shinstvo utverzhdenii prosto neverny. Nachinaya s togo, chto vse evropeitcy angliiskii znayut. V Rossii, v dvoryanskih sem'yah, francuzskomu detei obychali tozhe otnyud' ne s rozhdeniya. Guvernery predshestvovali kormilitcy i nyani. Let do 4. Voobshe odnovremennoe izuchenie dvuh yazykov podhodit ne vsem detyam. V nekotoryh sluchayah ono vredno.
Nu i vopros na posledok: a kakov smysl iskusstvennogo bilingvizma? Usilii potrebuetsya more, est' minusy i problemy (strogo govorya nuzhen imenno nositel' yazyka, a ne chelovek prilichno znayushii yazyk). A dostoinstv po sravneniyu s prosto svobodnym vladeniem yazykom (dlya etogo istinyi bilingvizm ne nuzhen) net nikakih.
2003-09-26, irina.
Знаете, похоже на откровенную, поверхностную рекламную статью. Англичанка-бонна - значит не только английское образование или английский язык, в первую очередь, если это многочасовое общение, это английский взгляд на мир. Он не плохой, но другой. На своем опыте знаю, что _не_ лучше, чем русская традиция воспитания. Почитайте "Корни дуба" и вы почувствуете разницу между билингвизмом и иностранной няней, даже и высококвалифицировнной. Кстати, отправить ребенка учиться за границу - это не так весело и красиво, как кажется из России. Это может оказаться таким стрессом, что вы будете расхлебывать последствия всю жизнь.
2003-09-25
Согласна, что обучать ребенка второму языку нужно обучать еще с младенчества. Но, к сожалению, обзвонив множество агенств, я поняла, что соотношение цены и качества оставляют желать лучшего. Агенство Bonne International предлагает англоязычных нянь (гувернеров) за астрономическую сумму в размере от 3000 $ в месяц. За такие деньги ребенка можно отправить учиться за границу. К тому же, девушка, которая предоставляла мне информацию заявила, что их агенство предоставляет не нянь (это звучит как-то не солидно), а высококвалифицированный персонал из Англии.
2003-09-25, Галина
Чем раньше, тем лучше вводить второй язык - верно в определенных рамках. Дети в реальной англо-говорящей среде способны выучить язык на бытовом уровне за несколько месяцев, и для этого не надо приглашать няню к младенцу, наиболее подходящий возраст для начала занятий - от 4 до 10 лет. Это оптимальный вариант по соотношению времени и затраченных сил к результату. Если обучение - самоцель, то пригласите английскую няню, младенец вместо "агу", будет говорить "гугу", это, конечно стоит $3000 в месяц.
2003-09-26, Blossom
Абсолютно согласна, что это откровенная, почти неприкрытая, реклама. А как насчет проблем с языком у детей из билингвистических семей? Где один родитель говорит на одном языке, второй - на другом, а ребенок собирает из них свой, "третий" язык и на нем говорит. С этим что делать? Ни слова об опасностях!!! А то, что чем позже, тем сложнее, ерунда это. Ни в 3, ни в 4, ни 5,6 не поздно, когда ребенок "осваивает" родной язык.
2003-09-30, Нотя
My zhivjom v Amerike, i bi-lingunism u nas vynuzhdennjy. Sovet: esli vy khotite DEJSTVITEL"NO, khorosho i bystro nauchit' rebjonka vtoromu jazyku - najdite emu druga ego vozrasta. Esli u vas est' druz'ja amerikatzy s malen'kimi dety'mi - priglasite ikh v gosti. Vecherom libo vash malysh nachnjot govorit' po-angliski, libo (uvy:))) anerikanetz po-russki. Provereno: Rabotaet zamechatel'no.
2003-12-11, masha
Всего 10 отзывов Прочитать все отзывы.