В мае 2007 года одна из самых читаемых писательниц мира, француженка Анна Гавальда, приехала в Москву, чтобы дописать свою новую книгу.
"Визит Анны проходит в рамках ее работы над новой книгой. Как нам кажется, эта книга станет бестселлером в России и будет очень интересна нашим читателям", – комментирует Саадат Рахманова, генеральный директор издательского холдинга "Городец", выпускающего книги Гавальды.
По словам Анны, она очень хотела побывать в России, потому что действие ее нового романа происходит именно в этой стране. "Оригинальная идея моей книги – почти революционная, – смеется Гавальда, – это история мужчины, который влюблен в женщину. Он архитектор, который часто бывает в Москве. В принципе, я уже придумала сюжет, а сейчас приехала проверить, не много ли глупостей я там наговорила".
После завершения визита Анны Гавальда в Россию, сайт 7я.ру связался с писательницей и попросил ее поделиться своими впечатлениями о нашей стране, а заодно ответить на несколько вопросов.
– Анна, здравствуйте! Если позволите, пара вопросов от русского семейного Интернет-портала 7я.ру. Первый вопрос, конечно, о Ваших впечатлениях от визита в Россию. Вы побывали в московском книжном магазине, пообщались с читателями... Я знаю, что Вы даже успели на себе почувствовать наши московские пробки. Скажите, какое впечатление произвела на вас Россия, русские читатели, Москва? С какими чувствами Вы уезжаете из нашей страны? Иностранцы часто говорят о загадочной русской душе... В этом что-то есть, по-вашему? :)
– Мое пребывание в Москве было большим счастьем и останется незабываемым воспоминанием. К сожалению, слишком краткосрочным, однако я еще приеду. Я провела в вашем городе не так много времени, чтобы сказать о нем что-либо интересное... К тому же не места, куда я хожу, оставляют яркие впечатления, а скорее люди, с которыми я встречаюсь. Туризм меня не очень интересует, мне нравится общаться с людьми. Мне кажется, приехав в Россию, я встретила хороших людей. Это была действительно важная поездка в этом смысле. Я не фотографировала, не покупала сувениры – я просто вернулась домой с новыми друзьями. Надо было ехать именно в Москву, чтобы их найти.
Конечно, толпа людей, которая ждала меня в библиотеке, оказалась очень большим сюрпризом и стала даже немного сюрреалистичным моментом моей жизни. Я не верила своим глазам! В общем, надо вернуться – по-другому никак :)
Пробки меня тоже впечатлили, но я ожидала подобного. Меня предупредил брат, он часто приезжает в Москву по работе.
Что я чувствовала, покидая Россию? Печаль, но не из-за России, а из-за моей издательницы, Татьяны П. Мне кажется, мы разговаривали нон-стоп три дня, и всё же ничего друг другу толком не сказали... В общем, было глупо чувствовать эту печаль в аэропорту, ведь я должна была скорее радоваться нашей встрече с Татьяной... Жизнь иногда преподносит красивые подарки.
– У нас в России сейчас большое внимание уделяется демографической проблеме – тема материнства и детства в стране очень популярна. У Вас двое детей, скажите, каково это – быть матерью во Франции? Приходилось ли Вам пользоваться услугами нянь? У нас, например, зачастую бабушки и дедушки принимают живейшее участие в воспитании детей. Что Вы можете сказать на этот счет?
– Я воспитываю обоих своих детей одна, потому что разведена. Для меня это проще, чем для многих других женщин, потому что я работаю дома. Няня приходит в понедельник утром, готовит еду и остается с нами. Мы все ее воспринимаем как бабушку. У нашей няни нет своей семьи, поэтому мой дом – это и ее дом, и она об этом хорошо знает.
Я, на самом деле, обожаю эту семейную сплоченность в России – когда дедушки и бабушки занимают важное место в доме своих детей и помогают воспитывать внуков. Но вместе с тем я прекрасно понимаю, что это не всегда так просто. Как для внуков, так и для остальных членов семьи... Когда есть достаточно свободного пространства, жизнь должна быть более гармонична, но у кого оно есть? Что касается меня, мои родители оба еще работают, поэтому я не могу рассчитывать на них...
Меня потрясает то, как спокойно мы в западных странах оставляем родителей... Я уже предупредила собственных родителей – и няню, и моего издателя, и моего старого друга художника – о том, что, когда у меня будет большой дом в деревне, каждый из них получит свою комнату! Возможно, это утопия, но уж точно более веселая утопия, чем мечтать о пенсии во Флориде... Мне легко говорить так, потому что я люблю истории, а старые люди – всегда очень хорошие рассказчики.
– Какое место в Вашей жизни занимает Интернет? Обращаетесь ли Вы к женским сайтам, форумам? Есть ли у Вас свой сайт или блог?
– Я использую Интернет в своей работе, но это не мешает мне ходить в библиотеку хотя бы раз в неделю. Я предпочитаю книги экранам... Я не посещаю форумы и никогда не заведу собственный сайт. Я пишу книги, и это всё. Когда книга закончена, мне нечего добавить. Я думаю о следующей.
– Во Франции вышел фильм по Вашей книге "Просто вместе". Было бы здорово, если бы и до России он тоже дошел. Скажите, как Вам понравилась экранизация книги в целом и Одри Тоту в главной роли в частности?
– Я никак не буду комментировать этот фильм. Я не думаю о нем ни плохо, ни хорошо. Это просто другое, другая история, другие чувства... А Одри Тоту я нахожу очень хорошей актрисой. Я была счастлива познакомиться с ней: она осталась простой смертной, несмотря на успех. Мягкая, веселая, внимательная к другим, сомневающаяся в себе и в жизни, в общем – очень открытый человек!
Анна Гавальда родилась 9 декабря 1970 года в Булонь-Беланкур (Франция). После развода родителей с четырнадцати лет жила в пансионе. Училась в Сорбонне, работала кассиршей и официанткой, занималась журналистикой. В 1992 году победила в национальном конкурсе на лучшее любовное письмо.
В 1998 году завоевала премию "Кровь в чернильнице" за новеллу "Aristote" и победила еще в двух литературных конкурсах. В 1999 году вышла книга Гавальды "Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал...", удостоенная в 2000 году Гран-при RTL. Этот сборник новелл в течение следующих четырех лет был переведен почти на 30 языков и принес своему автору славу новой звезды французской словесности.