Лирическая комедия французского режиссера Седрика Клапиша «Китайская головоломка» — это продолжение приключений друзей из фильма «Испанка» (2002), собравшего миллионы долларов и почитателей, а также шесть номинаций на премию «Сезар».
В оригинале «Испанка» называлась L’Auberge Espagnole, то есть, «постоялый двор», что куда лучше передает атмосферу фильма: густонаселенного, шумного, яркого, суматошного. Таким видели — точнее, мечтали увидеть — Евросоюз создатели фильма. Молодые студенты-европейцы из разных стран оказались в одной квартире в Барселоне — и получилось много шуток, встреч, расставаний, измен и надежд — и немного рефлексии. Потому что в конце, уже вернувшись в Париж, главный герой Ксавье обнаружил, что вовсе не хочет быть экономистом — и работать в душной корпоративной клетке, а хочет творить — писать книги.
Вторая часть фильма вышла в 2005 году и в русском переводе звучала как «Красотки», а по-французски «Матрешки» (Les poupées russes). Более минорный фильм рассказывает о бывших студентах пять лет спустя, в том числе о том, что Ксавье пока так и не опубликовал свой первый роман. А матрешки оказались в названии потому, что герои едут в Питер на свадьбу английского раздолбая (и это не оскорбление, а амплуа героя) и русской балерины.
На этот раз Ромен Дюри («Пена дней»), Одри Тоту («Коко до Шанель»), Сесиль де Франс («Враг государства № 1») и Келли Рейли («Экипаж») разыгрывают продолжение своих запутанных взаимоотношений — на фоне Нью-Йорка.
Ксавье, казалось, успокоился: женился на англичанке Венди, у них родились сын и дочь. Но спустя 10 лет отношения портятся, Венди встречает новую любовь — и отправляется в Нью-Йорк с детьми, чтобы выйти замуж за красивого, статного и состоятельного американца. Через некоторое время и Ксавье последовал за семьей — но ему приходится туго, ведь в Новом Свете — не жизнь, а американские горки. Тем более, оказав товарищескую помощь подруге-лесбиянке Изабель, он вот-вот опять станет отцом (хотя и суррогатным), а вскоре в гости приезжает Мартина, девушка, которую он давным-давно любил и, как выясняется, не разлюбил.
Много смешных эпизодов и незабываемый монолог Одри Тоту на китайском языке, который актриса разучивала 2 месяца — безусловно, фильм заслуживает внимания. Только аккуратнее с детьми: оцените, готовы ли вы им показать мимолетные, но страстные сцены лесбийского секса.
Во Франции фильм вышел летом 2013 года, и на кинофестивале в Ангулеме 4000 человек выстроились в очереди за билетами. Посмотреть фильм на российских экранах можно будет с 3 апреля.